Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。 日本での販売数を大幅に増やしてみせます。 日本ではまだスキムボードを知らない人が多いため、 知名度を上げれば爆発的に売れる可能性が...
翻訳依頼文
ありがとうございます。
日本での販売数を大幅に増やしてみせます。
日本ではまだスキムボードを知らない人が多いため、
知名度を上げれば爆発的に売れる可能性があります。
プロモーションビデオ撮りましょう。
会える日を楽しみにしています。
日本での販売数を大幅に増やしてみせます。
日本ではまだスキムボードを知らない人が多いため、
知名度を上げれば爆発的に売れる可能性があります。
プロモーションビデオ撮りましょう。
会える日を楽しみにしています。
z_elena_1
さんによる翻訳
Thank you.
I'll try to dramatically increase the number of sales of the item in Japan.
There are many people in Japan who do not know about the Skimboard,
so if it is made more widely known, then it's possible that the sales explode.
Let's shoot a promotional video.
I'm looking forward to meeting with you.
I'll try to dramatically increase the number of sales of the item in Japan.
There are many people in Japan who do not know about the Skimboard,
so if it is made more widely known, then it's possible that the sales explode.
Let's shoot a promotional video.
I'm looking forward to meeting with you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...