Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このライトの明かりだと日本人には受け入れられません 実際クレームを受け返品されました。このまま販売し続けたら、日本でのiPrimioのブランドイメージが悪...

翻訳依頼文
このライトの明かりだと日本人には受け入れられません
実際クレームを受け返品されました。このまま販売し続けたら、日本でのiPrimioのブランドイメージが悪くなります
すみませんがwhite lightのほうを日本にすぐ送っていただけませんか?

商品が届き次第、110個の在庫を送り返します
中国までの送料は12100円(806元)かかります。返品の送料はこちら側で払います

また、確認しておきたいのですが、今後はアメリカのほうではorange lightで販売を続けるのは間違いないですか?


sujiko さんによる翻訳
Japanese people do not accept brightness of this light.
Actually I received a claim, and it was returned. If you continue sales under the current condition, I am sure that brand image of iPrimio in Japan will be deteriorated.
I hate to ask you, but would you send white light to Japan immediately?

As soon as I receive the item, I will return inventory of 110 pieces.
The shipping charge to China is 12,100 Yen (806 Gen). I will pay for the shipping charge for returning it.

I want to check. Are you sure that you continue the sale of orange light in the States?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する