Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] だから東の国と領土を争っているんだ 牢屋にいるのは東の国の捕虜です 古代兵器を手に入れて一体王は何をする気なのか 恐ろしいことが起きなければ良いが 王に失...

翻訳依頼文
だから東の国と領土を争っているんだ
牢屋にいるのは東の国の捕虜です
古代兵器を手に入れて一体王は何をする気なのか
恐ろしいことが起きなければ良いが
王に失礼のないようにな
よくぞ来た
それは君に譲ろう
これで・・この国の勝利だ!ふははは!
黄金に輝く剣 黄金で作られた斧 妖精が作った剣
勇者になれる衣装 亡霊の怨念が込められた刀
吹雪から身を守るローブ 斬れ味の鋭い美しい刀
灼熱に輝く杖 古の女王が使ったロッド
伝説の英雄が使った聖剣 覇王が着た鎧
黒竜の目が埋め込まれた杖 神の一族に伝わる神器
scintillar さんによる翻訳
Therefore they competed for the east of the country and the dominions.
Prisoners of war were in jail in the eastern country.
Ancient weapons were obtained and the one ruler gave thought to what he should do.
When an amazing incident occurred, it was good, but it didn't seem impolite for the king
I came often
I'll hand it over to you
This... this is victory for the country! Ha ha ha!
A sword glittering with gold, an axe made of gold, a sword made by an elf
An outfit for a hero, the grudges of the departed spirits, loaded into the sword
A rope to protect oneself from the snowstorm, a sharp, beautiful blade with the taste of cutting
A cane glittering with scorching heat, a rod used by a former queen
A sacred sword used by a legendary hero, armour worn by a high king
A cane embedded with a black dragon's eyes, sacred treasures handed down by the family of gods
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
35分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する