Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ニコンプロサービス限定の回転三脚環に改造され 現行FLの様にベアリングで作動するため縦横の切替えがスムーズに行えます。 ニコンファンとしてはかなり嬉しい...

翻訳依頼文
ニコンプロサービス限定の回転三脚環に改造され
現行FLの様にベアリングで作動するため縦横の切替えがスムーズに行えます。

ニコンファンとしてはかなり嬉しいことだと思います。

出品にあたりニコンサービスで各所動作確認に行い問題ありませんでした。

フードは使用感があります。

おまけでTC-14EⅢをお付けします。テレコンレンズ表面キズあります。あくまでおまけとしてお考え下さい。
rieyasu さんによる翻訳
This item has been converted to a rotating tripod that is limited to Nikon Pro Service, and currently, the change between the vertical and horizontal position can be done smoothly due to the pairing like the FL.

I think Nikon fan would like it.

Before I put this item on sale I checked for all of the function and there was no problem.

The hood does look used though.

I can also add the TC-15 E III as a gift. The tele-con lens do have a scratch on the surface. Please just think of this as a small additional gift.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
9分
フリーランサー
rieyasu rieyasu
Standard
医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス、広告、トラベル、取扱説明所等の翻訳も承りまっています。
現在はConyac外...
相談する