Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送を後にすることは可能です。ただ、ハンドリングタイムがあるので、実際の発送の前に、仮の発送通知をするかもしれません。ご了承ください。 トラッキングナン...

翻訳依頼文
発送を後にすることは可能です。ただ、ハンドリングタイムがあるので、実際の発送の前に、仮の発送通知をするかもしれません。ご了承ください。

トラッキングナンバーが必要ないなら追加料金はいりません。必要な場合はXXドルの請求書を送りますのでその旨お知らせください。

香港の発送先住所がわかりましたらお知らせください。

jesse-oka さんによる翻訳
It's possible to make shipment later. However, there is handling-time, so please understand that we may be going to pre-notify before actual shipment.

If you don't need trucking number, we won't require additional fee. If you need one, we'll send you a bill for XX USD, so let us know it.

Please let me know if you got know shipping address in Honkon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
4分
フリーランサー
jesse-oka jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。

よろしくお願いします。