Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。昨年は大変お世話になりました。 今年も引き続きどうぞよろしくお願いいたします。 質問が2つあります。 1.12月に発注して未発...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。昨年は大変お世話になりました。
今年も引き続きどうぞよろしくお願いいたします。
質問が2つあります。
1.12月に発注して未発送のキットには送料がかからないとメールがありましたが、オーダー残のキットの発送にも送料が加算されますか?
2.あなたの会社の商品が人気なので新オーダーを入れたいのですが、未発送のオーダーが終わってからのほうが良いですか?それとも新しいオーダーをすぐに送っても良いですか?
お忙しいとも思いますが、ご返信よろしくお願いいたします。
steveforest さんによる翻訳
Thanks for your contact. I thank you for your generous support for last year.
I am looking forward to working with you this year, too.
I have the following 2 questions.
1 The last email says the unshipped kit doesn't require a shipping charge if ordering in December. Will the shipping for the balancing order of the kit be added?

2 As your items are popular here so I think I would like to place a new order.
Would it be better if the unshipped order was complete or making it now?

I understand you must be busy but I am looking forward to hearing from you soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...