Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 輸送の問題だったということで、再度送って頂くことは出来ますか。商品自体は、まだ欲しいと希望しております。 ただ、ご迷惑をお掛けしない...

翻訳依頼文
Buenas tardes, teniendo en cuenta que ha sido un fallo de transporte me gustaria que me lo enviasen otra vez, ya que sigo interesado en el articulo.

Lo unico que me gustaria poder realizar el seguimiento del paquete para evitarle molestias a usted.

Muchas gracias por la rapida respuesta y preocupacion.
cerise さんによる翻訳
こんにちは、
輸送上のミスが発生したことと思いますが、品物についての興味は失ってはおりませんのでもう一度ご送付いただけますでしょうか。

ひとつだけお願いしたいのですがご迷惑をおかけすることの無い様にトラッキングサービス付きで送っていただきたいと思います。

迅速なご対応、また色々ご心配いただき、誠にありがとうございます。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
301文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
678円
翻訳時間
33分
フリーランサー
cerise cerise
Standard
フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。

東京で通算20年弱の企業勤務経験(事務・営業etc)+フランス・パリで約13年半の旅行業界勤務後、...
相談する