Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は○○を30個注文し、本日それらを受け取りました。しかし、そのうち20個は注文した商品が届きましたが、10個は異なる商品(△△)が届きました。写真をメー...
翻訳依頼文
私は○○を30個注文し、本日それらを受け取りました。しかし、そのうち20個は注文した商品が届きましたが、10個は異なる商品(△△)が届きました。写真をメールに添付しましたのでご確認ください。間違って届いた商品の代わりに、注文した商品をあらためて発送していただけますでしょうか。発送先は前回と同じフロリダへお願いします。お返事お待ちしています。
shery75
さんによる翻訳
I ordered thirty of 〇〇 and received them today, but twenty of them were same as I ordered and ten of them (△△)were different that I ordered.
Please check the photos I attached to the mail.
Could you send me the items instead of different items?
Please send to Florida where you sent the previous order.
I wait for your reply.
Please check the photos I attached to the mail.
Could you send me the items instead of different items?
Please send to Florida where you sent the previous order.
I wait for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shery75
Starter
初めましてMayukoです。
カリフォルニア州に短大留学していました。
英語講師、コンシェルジュ等英語に関係する仕事をしてきました。
現在も英語を使...
カリフォルニア州に短大留学していました。
英語講師、コンシェルジュ等英語に関係する仕事をしてきました。
現在も英語を使...