Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 9/14(水) AAAドキュメント小説 発売決定!本日より予約受付スタート! AAAデビュー11周年記念小説。 「これまでのAAAの活動で、もっと...

翻訳依頼文

・アマゾン
www.amazon.co.jp/dp/4344029909/

・セブンネットショッピング
http://7net.omni7.jp/detail_isbn/9784344029903

・honto
http://honto.jp/isbn/978434402990
risa_t さんによる翻訳

-Amazon
www.amazon.co.jp/dp/4344029909/

- Seven Eleven's online store
http://7net.omni7.jp/detail_isbn/9784344029903

-Honto
http://honto.jp/isbn/978434402990
相談する
scintillar
scintillarさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1051文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,459円
翻訳時間
18分
フリーランサー
risa_t risa_t
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
私は日⇔英翻訳家で、丁寧かつ原文のニュアンスを
大切にした翻訳の提供をモットーに、以下の実績を積んで...
相談する
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する