Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・このゲームをプレイするためには、「メモリー拡張パック」が必要です。 この出品物には含まれておりませんので、別途ご用意下さい。 ・「メモリー拡張パック」...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん ep_ntt_thuy さん ka28310 さん scintillar さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yuu1による依頼 2016/08/08 10:42:05 閲覧 2342回
残り時間: 終了

・このゲームをプレイするためには、「メモリー拡張パック」が必要です。
この出品物には含まれておりませんので、別途ご用意下さい。

・「メモリー拡張パック」が含まれていないことを理由に、
商品の返品を承ることはできません。

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/08/08 10:44:50に投稿されました
*A "Memory extension pack" is required to play the game.
Please note that it is not included in this product.

*We don't accept a return of the product for the reason that a "memory extension pack" is not included.
yuu1さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
ep_ntt_thuy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/08 10:45:12に投稿されました
- To play this game, you need "Memory Extension Pack"
As it is not included in display article, please prepare it separately.
- We do not accept product returns with the reason that "Memory Extension Pack" is not included.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/08/08 10:44:36に投稿されました
- In order to play this game, you need to install "Memory Expansion Pack".
It does not come with the item on the list, please prepare it separately.

- I am sorry that I cannot accept the return of the item because the item does not include "Memory Expansion Pack".
★★★★☆ 4.0/1
scintillar
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/08/08 10:46:45に投稿されました
In order to play this game, you need the "memory expansion pack".
As this is not included, please arrange that separately.

We are unable to accept return of the item for the reason of the "memory expansion pack" not being included.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

eBayでニンテンドー64のゲームソフトを出品する際に記載する説明文の一部です。「メモリー拡張パック」は英語名で"Memory Expansion Pak"でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。