Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 例えば、商品が1月1日に販売された場合、その売り上げ代金は1月15日まで凍結されることになります。その金額は次の振替日に利用可能になります。当月の振替日と...

翻訳依頼文


Par exemple, si vous vendez un article le 1er janvier, les recettes de votre vente seront réservées jusqu'au 15 janvier. Les fonds seront ensuite disponibles à la date du virement suivant. Tous les frais et remboursements facturés sur votre compte au cours du cycle de virement peuvent réduire le montant net qui vous sera versé.

Nous pourrons appliquer cette réserve pendant une durée maximale de 90 jours, ou y mettre fin avant cela si nous constatons une amélioration. Nous n'avons pas besoin que vous nous fournissiez d'informations au cours de cette période d'examen. Nous vous informerons par e-mail une fois l'examen de votre compte terminé.

z_elena_1 さんによる翻訳
例えば、商品が1月1日に販売された場合、その売り上げ代金は1月15日まで凍結されることになります。その金額は次の振替日に利用可能になります。当月の振替日と次の振替日の間にあなたの口座に対して請求される代金や払い戻しにより振込日にあなたに払い込まれる受け取り金額が減少する可能性があります。

この代金凍結は最大90日間適用されますが、改善がみられたらその期間が短縮されることもあります。その監査期間の間にあなたからの情報提供が必要がありません。口座の監査が終わったら電子メールにてご連絡します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
647文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,456.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...