Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 弦はできるだけ低くしても、ブリッジによって非常に高くなっています。ブリッジなしで演奏できるかどうかよくわかりませんが、高額なネックリセットが必要となると思...

翻訳依頼文
It looks like the strings are very high with the bridge about as low as it can go. I'm not sure without actually playing it, but it might need an expensive neck reset which I do not want to get involved with.
You seem to have a lot of guitars,! so I'm sure you have a good technician who can look at this and let us know if this is the case.
Please let me know if you can get more information about this potential problem
3_yumie7 さんによる翻訳
弦はできるだけ低くしても、ブリッジによって非常に高くなっています。ブリッジなしで演奏できるかどうかよくわかりませんが、高額なネックリセットが必要となると思われます。これには私は関わりたくありません。
お客様は多くのギターをお持ちのようですね。この問題を検討することのできる優れた技術をお持ちだと確信しておりますので、そのようなケースに該当するかどうかお知らせください。
この大きな問題に関してさらに情報が必要でしたらお知らせください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
420文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
945円
翻訳時間
29分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する