Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 郵送費は、一度だけ欠陥のある商品をカバーします。 クラウドファウンディングMOQが目標を達成したら、販売業者は製造業者へ知らせるでしょう。

翻訳依頼文
One time shipping cost will be covered for any defective product

Distributor shall inform Manufacturer once crowdfunding MOQ is met.
nobu225 さんによる翻訳
郵送費は、一度だけ欠陥のある商品をカバーします。
クラウドファウンディングMOQが目標を達成したら、販売業者は製造業者へ知らせるでしょう。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
297円
翻訳時間
7分
フリーランサー
nobu225 nobu225
Standard
I've been working in IT industry for over 20 years.
I have decent knowledge ...
相談する