Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これはオプションのモジュールで、ビニールを中和する必要がある場合にのみ使用します(オレンジ、黄色、ピンク、またはグレーが多すぎる場合)。カラーホイールまた...

翻訳依頼文
This is an optional module and is only used if your vinyl requires neutralizing (if it’s too orange, yellow, pink or gray). You can use your colour wheel or the simplified neutralizing chart included below. No neutralizing was required for “Tavi” Winters. Demo baby is “Seraphina” by Elisa Marx. Her vinyl was very orange/yellow. A neutralizing pale purple wash is prepared and applied. You can use this same technique for any neutralizing wash. Instructions for other vinyl shades are provided on the chart included, simply substitute those paint colours and apply as instructed.
yunfuchen_0114 さんによる翻訳
このモジュールはオプションで、ビニールの中和が必要な場合(オレンジ、イエロー、ピンク、グレーが強すぎる場合)のみ使用します。カラーホイールや、下に含まれる簡易中和チャートを使用することができます。Tavi" Wintersには中和は必要ありませんでした。デモの赤ちゃんはElisa Marxの "Seraphina "です。彼女のビニールはとてもオレンジ/イエローでした。中和用の淡い紫色のウォッシュを用意し、塗布しました。このテクニックは、どんな中和ウォッシュにも使えます。他の色調のビニールは、付属のチャートで説明されているので、その色で代用し、指示通りに塗布してください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
580文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
25分
フリーランサー
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
相談する