Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定! 「倖田來未 LIVE TOUR ...

翻訳依頼文
「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!

「倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~」WOWOWで放送が決定!!

【番組詳細】
番組名:倖田來未 LIVE TOUR 2016 ~BestSingle Collection~
放送チャンネル:WOWOWライブ(BS-192ch)
放送日時:2016年9月4日(日)21:00~ さらに今回の放送にあわせて、
抽選で100名さまに倖田來未× WOWOWオリジナルタンブラープレゼント♪

【タンブラーイメージ画像】

詳しい情報は番組オフィシャルサイトをご確認ください。
http://www.wowow.co.jp/music/kodakumi/


※番組編成や内容は予告なく変更される場合がございます。あらかじめご了承ください。
aliga さんによる翻訳
"倖田來未LIVE TOUR 2016~BestSingle Collection~"决定在WOWOW播放!

"倖田來未LIVE TOUR 2016~BestSingle Collection~"决定在WOWOW播放!

[节目详情]
节目名: 倖田來未LIVE TOUR 2016~BestSingle Collection~
播放频道: WOWOW实况(BS-192ch)
播放日期: 2016年9月4日(日)21:00~
并配合此次的播放,
将用抽选的方式向选出00名送出“倖田來未×WOWOW”的原创玻璃杯 ♪

[玻璃杯参考画像]

详细信息请确认节目的官方网站。
http://www.wowow.co.jp/music/kodakumi/

※ 节目的编排及内容有无预告而变动的情况。 请事先谅解。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
387文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,483円
翻訳時間
13分
フリーランサー
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する