Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 色々とご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 今回の一件で、我々の商品メンテナンスの欠点が明らかになりました。 今後はこのようなことがないように、様々...

翻訳依頼文
色々とご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
今回の一件で、我々の商品メンテナンスの欠点が明らかになりました。
今後はこのようなことがないように、様々な点を改良していきます。
全てはあなた様のおかげです。この場を借りてお礼申し上げます。

最終的な金額のお話ですが、さらに値引きをしてードルでいかがでしょうか?
正直な話、ほぼ仕入れ価格のご提案です。

是非ご検討ください。
sujiko さんによる翻訳
I apologize to have caused you a variety of inconveniences.
With this problem, we found defect of our maintenance for the item.
To prevent it from happening again in the future, we will improve in many respects.
We found all by you. We appreciate you.

Regarding final price, how abut xx dollars by discounting more?
Frankly speaking, it is almost the price of purchase.
May we ask you to consider it?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
181文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,629円
翻訳時間
18分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する