Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私は心からこれが必要なのです。自閉症の息子が誕生日にこれをほしがっており、息子に買えるように努力してみると約束したんです。私のカードには40あ...
翻訳依頼文
hi i really need tHis its the only thing my autistic son wansfor his birthday and i promised i would try i have 40 on my card just a dollar or so short so they keep denying me so if you could change the shipping price by a couple dollars will logon and buy it now or just send me a invoice that keeps me under 40 thank you so much i hope you can help he loves these plush toy so much
3_yumie7
さんによる翻訳
こんにちは。私は心からこれが必要なのです。自閉症の息子が誕生日にこれをほしがっており、息子に買えるように努力してみると約束したんです。私のカードには40あり、1ドルくらいしかありませんので、ずっと拒否されています。そこで送料を数ドルに変更してくだされば、ログインして今すぐ買います。または40以下でインボイスで送ってください。
あらかじめお礼を申し上げます。お助けいただけることを願っています。息子がこのフラシ天のおもちゃをとても気に入っているものですから。
あらかじめお礼を申し上げます。お助けいただけることを願っています。息子がこのフラシ天のおもちゃをとても気に入っているものですから。