Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] さきほどメールしたように、このカメラがあなたの気に入る基準に達するかどうか、確証が持てません。 添付した写真のスレを、あなたは「penetrate the...

翻訳依頼文
さきほどメールしたように、このカメラがあなたの気に入る基準に達するかどうか、確証が持てません。
添付した写真のスレを、あなたは「penetrate the paint 」だと判定するかもしれません。
私は、あなたが商品を気に入らず、リターンリクエストを上げることを、恐れています。
もし商品があなたの気に入らず、返品したい場合、往復送料をあなたが負担してくれるのであれば、849.99ドルのオファーを受け入れます。
そうでない場合は、恐れ入りますが他のセラーの商品を探してください。
sujiko さんによる翻訳
As I told you in email a few minutes ago, I am not sure if you like this camera by your standard.
You might understand that criticism of attached picture is "penetrate the paint".
I am worried that you do not like the item and might request return request.
If you do not like it and would like to return, I will accept the offer at 849.99 dollars if you pay for
shipping charge for roundtrip.
If not, I hate to say, but would you search an item by another seller?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する