Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今購入を検討中なので決まったらまた連絡をさせて頂きます。 私は〇〇コレクターのお客さんを沢山抱えていて、日本国内で販売を行っています。 あなたのwebsh...
翻訳依頼文
今購入を検討中なので決まったらまた連絡をさせて頂きます。
私は〇〇コレクターのお客さんを沢山抱えていて、日本国内で販売を行っています。
あなたのwebshopの写真を使って私の顧客にセールスを行って良いでしょうか?
あなたは私を通して日本の市場にリーチできるメリットがあると思います。
今後共良いビジネスができることを楽しみにしております。
私は〇〇コレクターのお客さんを沢山抱えていて、日本国内で販売を行っています。
あなたのwebshopの写真を使って私の顧客にセールスを行って良いでしょうか?
あなたは私を通して日本の市場にリーチできるメリットがあると思います。
今後共良いビジネスができることを楽しみにしております。
chibbi
さんによる翻訳
I will contact you once I decide since I am currently thinking of purchasing it.
I sell in Japan having a quite a few customers who collect OO.
May I sell to my clients using your web shop pictures?
I believe you have a benefit expanding your market in Japan through me.
I am looking forward to doing good business with you in the future.
I sell in Japan having a quite a few customers who collect OO.
May I sell to my clients using your web shop pictures?
I believe you have a benefit expanding your market in Japan through me.
I am looking forward to doing good business with you in the future.