Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を発送する際に現状のままだと、梱包の表面に税関告知書と価格明細が貼られていないため毎回税関で止められて非常に苦労し困っています。 次回からの注文から...

翻訳依頼文
商品を発送する際に現状のままだと、梱包の表面に税関告知書と価格明細が貼られていないため毎回税関で止められて非常に苦労し困っています。

次回からの注文から全てに税関告知書とインボイスの記載をお願い申し上げます。

添付したファイルの様な物を梱包の表面に貼って発送をお願い致します。

忙しいのは理解していますが早めに発送をお願い致します。

参考:
steveforest さんによる翻訳
At the moment , as it is when shipping the item, I am at a loss at making me stopping at custom office every time because the custom declaration form and invoice were not attached on the surface of packaging.
Please be sure to do attach for both custom declaration form and invoice.
Shipping must be done just like attached file, please.
I understand you must be very busy but do as soon as you can.
Reference .

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
7分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...