Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もっと早く教えて下さい。 他の商品の発送準備は出来ましたか? 注文しているお客さんに聞いてみるので出荷を少し待って下さい。 あなたの会社の夏休み期間はい...

翻訳依頼文
もっと早く教えて下さい。
他の商品の発送準備は出来ましたか?
注文しているお客さんに聞いてみるので出荷を少し待って下さい。

あなたの会社の夏休み期間はいつからいつですか?
また、夏休み直前に商品を出荷してもらうには、何日前までに注文すれば良いでしょうか?

私達はタオルとピローケースに、それぞれ下記のように刺繍を入れてくれるように注文しました。

でも、昨日到着した商品を確認したら、タオルに入れるように頼んだ刺繍がピローケースに、ピローケースに入れるように頼んだ刺繍がタオルに入っていました。
ep_ntt_thuy さんによる翻訳
Please inform us earlier.
Is the preparation for sending other products completed?
We are asking the customers who placed the order so please wait a little more for the delivery.

When is your company's summer vacation?
Besides, when sending the products right before summer vacation, how many days in advance do I have to make order?

We ordered embroidered towels and pillow cases as below..
However, after checking the yesterday delivered products, the embroidery we wanted on the pillow cases and the one we wanted on the towels are switched.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
ep_ntt_thuy ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...