Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それでいいとおもいます。カメラを除いて請求書を送ってくれますか?送料を全額払わない限り確認ができないんです。 よろしく。 重量?? 重量が必要な...
翻訳依頼文
Sounds good to me. Can you take the cameras down and send me an invoice please? It will not let me check out without paying the full shipping charges. Thank you
shipping weight??
I need the weight, not the shipping cost.
Please notify by email, when the lens (Canon FD 300/4 L) is in the mail and the estimated arrival date. Thank you.
shipping weight??
I need the weight, not the shipping cost.
Please notify by email, when the lens (Canon FD 300/4 L) is in the mail and the estimated arrival date. Thank you.
bluejeans71
さんによる翻訳
良さそうですね。カメラを下ろして私宛にInvoiceを送ってもらえますか。全額を払い終えないと私は確認できないのです。
お願いします。
輸送時の重量ですか??
知りたいのは重量で、送料ではありません。.
レンズ (Canon FD 300/4 L) が郵送で、およそいつぐらいに届くのかメールで連絡をお願いします。
お願いします。
輸送時の重量ですか??
知りたいのは重量で、送料ではありません。.
レンズ (Canon FD 300/4 L) が郵送で、およそいつぐらいに届くのかメールで連絡をお願いします。