Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 分かりました。問題は、契約書にサインを入れるために幾ばくかの投資が必要ということです。 いくつかの資料翻訳に掛かる費用として2000米ドルを事前に得る機...

翻訳依頼文
Ok the thing is that I have to invest with a few expenses to sign on the agreement. Is there a chance to to get some kind of advanced payment of 2k usd which will include my assistance for translating more of our materials?
steveforest さんによる翻訳
分かりました。問題は、契約書にサインを入れるために幾ばくかの投資が必要ということです。
いくつかの資料翻訳に掛かる費用として2000米ドルを事前に得る機会はありますでしょうか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
502.5円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...