Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この熊は11月くらいまで在庫が入りません。 それまでご注文が保留になりますがよろしいでしょうか? ご連絡ください。PayPalでもうお支払いいただいて...

翻訳依頼文
Okay this bear won't be available until "november" time to me.

Are you happy to still continue with this order?

Let me know ad you have already paid for him via paypal.

Thank you and really sorry about that Hope your keeping well?

We are just awaiting for the hippo to arrive in, then I can send the 2 items together.

I hope this is acceptable to you

Thanks for your order with us again and your patience Ryouji Thank you for your order for the George bear that you have just placed with us, we sold him yesterday, I am really sorry.

I have put a order in for some more, if there is a problem I will let you know, if you don't hear from me assume everything okay and we will e-mail you despatch.

Thanks ever so much, sounds like your getting quite a collection now.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
この熊は11月くらいまで在庫が入りません。
それまでご注文が保留になりますがよろしいでしょうか?
ご連絡ください。PayPalでもうお支払いいただいています。
ありがとうございます。ご迷惑をかけて申し訳ありません。
お元気でお過ごしですか?
カバが到着するのを待っているところです。到着次第、2点いっしょに出荷することができます。
このやり方にOKしていただけたらと思います。
再度のご注文、ありがとうございます。もうしばらくお待ちください、りょうじさん。
ジョージ熊のご注文、ありがとうございます。残念ながら、ちょうど昨日売れてしまいました。申し訳ありません。
更に何体かの注文を入れました。問題があればご連絡いたします。連絡がなければすべてOKということで、出荷が決まったらメールで連絡します。
ご愛顧いただいて本当にありがとうございます。コレクションがだいぶ増えてきたのではないでしょうか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
755文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,699.5円
翻訳時間
約2時間