Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・格安でホームページ制作キャンペーン中 弊社は、まだオランダでweb制作の仕事をはじめたばかりで、まずはみなさまに知っていいただきたいため、格安でご提供い...
翻訳依頼文
・格安でホームページ制作キャンペーン中
弊社は、まだオランダでweb制作の仕事をはじめたばかりで、まずはみなさまに知っていいただきたいため、格安でご提供いたしております。満足するホームページの制作をお約束いたしますので、とても満足していただいたら、知人に弊社のご紹介お願いいたします!
・ドメインの取得、管理、更新、支払い代行。
・サーバー利用料
・メールアカウントの発行・管理(10アカウントまで)
・固定ページやパーツ等の簡単な修正作業(月3回まで)
・webサイト更新サポート
弊社は、まだオランダでweb制作の仕事をはじめたばかりで、まずはみなさまに知っていいただきたいため、格安でご提供いたしております。満足するホームページの制作をお約束いたしますので、とても満足していただいたら、知人に弊社のご紹介お願いいたします!
・ドメインの取得、管理、更新、支払い代行。
・サーバー利用料
・メールアカウントの発行・管理(10アカウントまで)
・固定ページやパーツ等の簡単な修正作業(月3回まで)
・webサイト更新サポート
bluejeans71
さんによる翻訳
・We are in a campaign to manufacture websites economically.
As we have initiated our business of manufacturing websites in the Netherlands, we offer our plans economically so you will recognize us better. We guarantee that our works are satisfactory to you, so we ask you to introduce us to your clients!
・The business of acquiring, managing and renewing the domain, and payment agent
・License fees for the server
・Issuing and managing e-mail accounts (up to 10 accounts)
・Modifying the fixed website and parts (up to three times a month)
・Offering renewal supports for the website
As we have initiated our business of manufacturing websites in the Netherlands, we offer our plans economically so you will recognize us better. We guarantee that our works are satisfactory to you, so we ask you to introduce us to your clients!
・The business of acquiring, managing and renewing the domain, and payment agent
・License fees for the server
・Issuing and managing e-mail accounts (up to 10 accounts)
・Modifying the fixed website and parts (up to three times a month)
・Offering renewal supports for the website