Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もお願いしてごめんなさい。 Ashiaの肌もやはり赤色が強く感じます。 もしかして、輸送中の温度などで色が変わる場合もあるかもしれない。なぜなら、...

翻訳依頼文
何度もお願いしてごめんなさい。

Ashiaの肌もやはり赤色が強く感じます。

もしかして、輸送中の温度などで色が変わる場合もあるかもしれない。なぜなら、プレゼントのチョコレートが全部溶けていることがある。(あなたは悪くない。輸送時の問題)

つきましては、Jialiとsoladadの肌の色は、あなたが思うよりも、もっと赤みを抑えて欲しいです。可能でしょうか?

地肌の黄味のかかったアジア人の肌は素晴らしい。好きです。ただ、その上に重ねる赤が強く感じて、お顔が真っ赤っかに見えます。

kumim さんによる翻訳
I' sorry to ask you again and again.

It seems that the red of Ashia's skin is too strong, also.

Maybe the colors change because of the temperature during the shipping process.
I thought so because sometimes the chocolates you send as a gift arrive melted.(It's not your fault. The shipping is to blame)

So, could you reduce the red of the skin color of Jiali and soladad , more then you think? Is that possible?
The yellowish base color of skin of Asians are beautiful. I like it. But, the red that is layered on top of it seems too strong, it makes the face look all red.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumim kumim
Starter (High)
帰国子女です。英語圏居住歴7年。現地校でkindergartenから5年生まで学んでいますのでネィティブレベルです。
日本帰国後は公立の小、中、高校在籍...
相談する