Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 大阪 なんばまで1分! シャンデリアのお部屋 姫部屋 快適ベッド プリンセスルーム シャンデリアのあるお部屋、姫部屋、プリンセスルーム。 可愛い空間を演...

翻訳依頼文
大阪 なんばまで1分! シャンデリアのお部屋 姫部屋 快適ベッド プリンセスルーム

シャンデリアのあるお部屋、姫部屋、プリンセスルーム。
可愛い空間を演出しております。
どうぞこのお部屋で癒しと感動を味わってください。

お部屋の中はどこでも立ち入りることができます。

ゲストとの交流
当方にその日用事がなければ交流できます。必要ならいつでもお呼びください。

ガスのスイッチはお部屋の外にあります。
玄関ドアを出てドアに向かって左側の扉の中にスイッチがございます。 閑静な住宅街となっております。
大道路に出て、なんば方面に歩いていきますといろんなお店がございます。

地下鉄桜川駅まで徒歩7分
阪神桜川駅まで徒歩6分
JR大正駅まで徒歩12分
近くのコインパーキングまで徒歩1分
ef29 さんによる翻訳
到大阪难波只要一分钟!有吊灯的房间 小姐房 舒适的睡床 公主房

有吊灯的房间、小姐房、公主房。
演绎了可爱的空间。
请在这个房间体验疗癒和感动。

房间里面随处都可以进入。

和客人的交流
我们如果没有事都很乐意交流。如果有需要请随时叫我们。

瓦斯的开关在房间外面。
出了玄关的门,面向门,在左侧的门扇中有开关。
坐落在恬静的住宅街上。
出了大马路往难波方向步行的话,就有许多商店。

到地下铁樱川站步行7分钟
到阪神樱川站步行6分钟
到JR大正站步行12分钟
到附近的投币停车场步行1分钟
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
324文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,916円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ef29 ef29
Starter
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
相談する