Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんなにギターを所有しているなんて羨ましいです。 カラーも白、サンバースト、ナチュラルと揃えてあってかっこいいですね。 好きなミュージシャンやジャンルは...

翻訳依頼文
こんなにギターを所有しているなんて羨ましいです。
カラーも白、サンバースト、ナチュラルと揃えてあってかっこいいですね。

好きなミュージシャンやジャンルは何ですか?
あなたのコレクションを増やすために是非協力したいです。
探しているギターはありませんか?あなたのために日本中探します。

あなたのギターのセッティングが先ほど完了しました。
言われた通りの弦を貼り、弦の高さも低めにセットしました。
今日はもう集荷が終わってしまったので明日発送しますね。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It is jealously that you have such an amazing guitar.
White, Sunburst, and natural all 3 colors which are cool.

Who is your favorite musician or genre?
I would like to help you to increase your collection.
Is there any guitar you are looking for? I will find for you throughout Japan.

Your guitar setting has been completed just earlier.
I put the string as you told me and set the string low.
The pickup for today is finished so I will ship it tomorrow.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
32分