Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が偽物だったようで申し訳ありません。 どうやら私は間違った人から購入してしまったようです。 その人は、おそらく中国人です。中国人は日本でよくこの...

翻訳依頼文

商品が偽物だったようで申し訳ありません。

どうやら私は間違った人から購入してしまったようです。

その人は、おそらく中国人です。中国人は日本でよくこのような販売をしています。

私は疑ったりしていなかったので、その商品が偽物だとは分かりませんでした。

私があなたのことを騙して販売しようとしたわけではないことをご理解ください。

すぐに返金させて頂きます。もしよろしければ、クレームの撤回をお願いします。

この度は申し訳ありませんでした
mahessa さんによる翻訳
I'm sorry that the item seems to be a counterfeit.

It seems like I've purchased from the wrong person.

That person is probably Chinese. Chinese often sell things like this in Japan.

I didn't suspect him at all, and so I didn't know that the item is a counterfeit.

Please understand that I don't intend to deceive you.

I'll refund the money ASAP. If you don't mind, I would like to ask you to please withdraw the claim.

I really apologize for this matter.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
4分
フリーランサー
mahessa mahessa
Senior
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する