Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 ※商品名※の再販は、まだいつになるのか分からない状況です。 なので、まずは返金処理をさせて頂きます。 ※商品名※の再販が開始...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。
※商品名※の再販は、まだいつになるのか分からない状況です。
なので、まずは返金処理をさせて頂きます。
※商品名※の再販が開始されたらコンタクトバイヤーよりお知らせいたします。
いかがでしょうか?


それでは、返金確認のメールをお送り致します。
返金はそのメールに同意することによって成立します。
そのメールに同意して頂けますか?


この度は、ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした。
2度とこのようなことがないよう努力します。
どうぞよろしくお願い致します。
kemm_0 さんによる翻訳
Muchas gracias por su respuesta.
Todavía desconocemos en qué momento se volverá a vender *(marca)*.
Por tal motivo, procederemos enseguida con los trámites de reembolso.
En el momento en que *(marca)* vuelva a venderse, contactaremos con usted por medio del comprador de contacto.
¿Le parece a usted bien?

En tal caso, le enviaremos un correo de confirmación de reembolso.
Procederemos al reembolso en cuanto dé su visto bueno en dicho correo.
¿Nos da usted su beneplácito para el envío del correo?

Le ofrecemos nuestras más sinceras disculpas por todas las molestias en las que haya incurrido en esta ocasión.
Intentaremos por todos los medios que no vuelva a repetirse.
Ha sido todo un placer tratar con usted.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kemm_0 kemm_0
Standard
初めまして、
私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日本語が勉強しました。それに、ガリシア語を知っています。
私の国訳はまあまあなの...
相談する