Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 アマゾンのご注文はイギリス以外には配送はできませんので、わたしたちのウェブサイトからご注文の場合はドイツに送られる可能性はあります。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん 1000summer さん rahmita_mita90 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aileによる依頼 2016/06/01 00:29:07 閲覧 3142回
残り時間: 終了

Hi

We cannot ship Amazon orders outside the UK, but if you ordered via our
website, the light could be posted to Germany.

regards
Pamela

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/06/01 00:32:08に投稿されました
こんにちは。

アマゾンのご注文はイギリス以外には配送はできませんので、わたしたちのウェブサイトからご注文の場合はドイツに送られる可能性はあります。

宜しくお願い致します。
Pamela
aileさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.5/2
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/01 00:35:09に投稿されました
こんにちは。

弊社はアマゾンに発注された商品をイギリス国外に発送することができません。しかし、もしあなたが弊社のウェブサイト経由で発注された場合は、ライトはドイツに郵送されることになります。

よろしくお願いします。
パメラ
aileさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
1000summer
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/01 00:36:20に投稿されました
こんにちは
アマゾンでのご注文をイギリス国外に輸送することはできませんが、私たちのウェブサイトを経由して注文していただきますと、この照明をドイツへ輸送することができます。
よろしくお願いいたします。

パメラ
aileさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.5/2
rahmita_mita90
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/06/01 00:48:27に投稿されました
すみませんが。

UK国外でアマゾンの注文を発送することができないけど、もし弊社のウェブサイトで注文したら、ドイツに情報を送ることができると思います。

よろしくお願いします。

パメラより

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。