Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2016/06/01 00:35:09

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hi

We cannot ship Amazon orders outside the UK, but if you ordered via our
website, the light could be posted to Germany.

regards
Pamela

日本語

こんにちは。

弊社はアマゾンに発注された商品をイギリス国外に発送することができません。しかし、もしあなたが弊社のウェブサイト経由で発注された場合は、ライトはドイツに郵送されることになります。

よろしくお願いします。
パメラ

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/02 19:14:21

元の翻訳
こんにちは。

弊社はアマゾンに注された商品をイギリス国外に発送することができません。しかし、もしあなたが弊社のウェブサイト経由で注された場合は、ライトはドイツに郵送されることになります。

よろしくお願いします。
パメラ

修正後
こんにちは。

弊社はアマゾンに注された商品をイギリス国外に発送することができません。しかし、弊社のウェブサイト経由で注された場合は、ライトはドイツに郵送されることになります。

よろしくお願いします。
パメラ

コメントを追加
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/08/31 16:50:17

元の翻訳
こんにちは。

弊社はアマゾンに発された商品をイギリス国外に発送することができません。しかし、もしあなたが弊社のウェブサイト経由で注された場合、ライトはドイツに郵送されることになります。

よろしくお願いします。
パメラ

修正後
こんにちは。

弊社はアマゾンで受た商品をイギリス国外に発送しておりません。しかし、もしお客様が弊社のサイト経由でされた場合、ライトはドイツに郵送されます。

よろしくお願いします。
パメラ

コメントを追加