Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 何が、Google+の上で人気があるのか?Journal+の上で探し出す Google+から人気あるポストを集めるウェブサイトであるJournal+...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さん monagypsy さん gloria さん yotta42 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1957文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 39分 です。

naokeyによる依頼 2011/09/05 07:12:45 閲覧 1790回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

What’s popular on Google+? Find out on Journal+

Journal+, a website that gathers popular posts from Google+, was released by User Local last week. It’s a web magazine that brings together popular pictures, videos, and news articles on Google+ by various categories, or by country.

Taking a quick look at Journal+, users can get a snapshot of what’s most popular on Google+. The number of times a post has been reshared, and the amount of +1s it has received, are some of the factors that decide what is displayed on the site. There are more than 6.2 million posts on Journal+ right now, and it has already acquired more than 4.2 million users.

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:01:46に投稿されました
何が、Google+の上で人気があるのか?Journal+の上で探し出す

Google+から人気あるポストを集めるウェブサイトであるJournal+は、先週User Localによってリリースされた。様々なカテゴリーにより、または国によってGoogle+上の人気の写真やビデオ、新聞記事をまとめるウェブ雑誌である。

Journal+をざっと見ていくと、ユーザーはGoogle+の上で最も人気があるスナップショットが分かります。ポストが再共有された回数と受けつけた+1sの量は、何がサイトで表示されたのかを決定する要因の一部となっている。620万以上のポストが現時点でJournal+にあり、420万人以上のユーザーをすでに獲得している。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:18:27に投稿されました
Google+で何が人気か?Journal+で見つける

Google+から人気の投稿を集めたウェブサイト、Journal+は、先週User Localによって発表された。それは、Google+から様々なカテゴリーや国によって人気の写真、ビデオ、ニュース記事を集めるウェブマガジンである。

Journal+を簡単に見てみると、ユーザーはGoogle+で何が最も人気があるかのスナップショットを得ることができる。何度も投稿が再共有され、+1sを獲得した多さが、サイトに表示される要因となる。現在、620万以上もの投稿がJournal+にあり、すでに420万以上ののユーザーに収得されている。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:09:52に投稿されました
グーグル+で人気なのは何?ジャーナル+で探そう

グーグル+から人気の投稿を集めたウェブサイトのジャーナル+が先週、ユーザー・ローカルからリリースされた。これはグーグル+でいろいろなカテゴリや国で人気の写真、動画、ニュース記事を集めたウェブマガジンだ。

ジャーナル+をざっと見てみよう。ユーザーはグーグル+で一番人気のものをスナップショットで撮ることができる。投稿が再シェアされた回数、+1を受けた量が、このサイトで表示されるものを決定する要因となる。今現在、ジャーナル+では620万以上の投稿があり、既に420万人以上のユーザーを獲得得している。
原文 / 英語 コピー

Main features include:

Ranking of popular posts, pictures, videos, URLs (which are then browsable worldwide or by country)
User rankings, according to how many times a user is added to a circle (also worldwide or by country)
Rankings of popular shared posts and +1s for each user
Sharing on Facebook, Twitter, or Google+ itself
For example, you could browse only China posts on the Journal+ custom page for that country. Also, there’s a page just for popular G+ pictures and movies posts from across the globe.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:10:55に投稿されました
主な特徴には以下のものが含まれる:

人気の投稿、写真、動画、URLのランキング(その時点で世界中又は国内で閲覧できる)
ユーザーがサークルに追加された回数によるユーザー・ランキング(これも世界中又は国内で閲覧できる)
人気のシェア投稿と各ユーザーへの+1のランキング
フェイスブック、ツイッター、グーグル+でのシェア
例えば、中国の投稿はその国のジャーナル+のカスタムページでしか見ることができない。また、世界中から投稿された人気のG+写真と動画だけを集めたページもある。
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:29:45に投稿されました
主な特徴は以下のものを含む:

人気の投稿、写真、ビデオ、URL(世界中または国別閲覧可能である)
何回ユーザーがサークル(世界中または国別)に加わったのかによるユーザーランキング
ユーザーごとに共有された投稿と+1sの人気ランキング
FacebookまはたTwitterやGoogle+そのもの上での共有
例えば、国についてJournal+カスタムページ上の中国の投稿のみ、閲覧することもあり得る。また、地球全域からの人気のG+の写真と動画を投稿するページがある。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:26:42に投稿されました
含まれる主要な要素:

人気の投稿、写真、ビデオ、URL(世界中で閲覧可能もしくは国によっての)のランキング
ユーザーがどれだけサークルに追加されたかに基づくユーザーランキング(世界中もしくは国による)
人気の共有投稿とそれぞれのユーザーの+1sのランキング
Facebook、Twitter、もしくはGoogle+自身においての共有
例えば、あなたはJournal+カスタムページで中国の投稿のみを閲覧できる。また、世界中から人気のGoogle+画像と映像の投稿のためだけのページもある、。
原文 / 英語 コピー

Journal+ is a good way to get raw G+ stats too. They reveal that in terms of the number of Google+ users, Japan is placed 8th in the world – but the number of posts emanating from Japan sees it ranked 2nd in the world. It can be said that Google+ is taking off pretty well in Japan.


Journal+ shows the top ten Google+ users around the world. (Click to enlarge)
Here is the global top ten list of Google+ user numbers.

1. U.S.: 30.03%
2. India: 16.15%
3. England: 3.14%
4. Brazil: 2.98%
5. China: 2.82%
6. Indonesia: 2.82%
7. Canada: 2.57%
8. Japan: 2.07%
9. Germany: 1.95%
10. Vietnam: 1.76%

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:12:04に投稿されました
ジャーナル+は、生のG+データを得るのに良い方法である。グーグル+ユーザーの数では、日本は世界8位だ-しかし日本から発信される投稿の数を見ると世界2位となっている。グーグル+は日本でも好スタートを切ったと言える。

ジャーナル+では世界中のグーグル+のトップテンユーザーを表示する。(拡大して見る)
これがグーグル+ユーザー数の世界のトップテンリストだ。

1. アメリカ:30.03%
2. インド: 16.15%
3. イギリス: 3.14%
4. ブラジル: 2.98%
5. 中国: 2.82%
6. インドネシア: 2.82%
7. カナダ: 2.57%
8. 日本: 2.07%
9. ドイツ: 1.95%
10. ベトナム: 1.76%
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:37:15に投稿されました
Journal+は未処理のG+分析を得るための良い方法でもある。それらはGoogle+ユーザーの数に関して明らかにし、日本は世界で8位につけている-しかし、日本から発される投稿の数は世界で2位にランク付けされているようだ。Google+は日本で良いスタートを切っていると言える。

Jounal+は、世界中でのGoogle+ユーザートップ10を示している。(クリックで拡大)ここに、世界的なGoogle+ユーザーのトップ10リストがある。

1.アメリカ:30.03%
2.インド:16.15%
3.イギリス:3.14%
4.ブラジル:2.98%
5.中国:2.82%
6.インドネシア:2.82%
7.カナダ:2.57%
8.日本:2.07%
9.ドイツ:1.95%
10.ベトナム:1.76%
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:40:11に投稿されました
Journal+は、生のG+統計も分かる良い方法である。Google+ユーザーの数の点から、日本が世界で8番目位置していることを明らかにしている – しかし、日本からの投稿数は、世界の第2位にランクであることが分かる。Google+が日本でかなりうまくいっていると言える。

Journal+は、世界トップ10のGoogleユーザーを表示する。(クリックで拡大)
Google+ユーザー数の世界トップ10のリストをここに示す。

1. 米国: 30.03%
2. インド: 16.15%
3. イングランド: 3.14%
4. ブラジル: 2.98%
5. 中国: 2.82%
6. インドネシア: 2.82%
7. カナダ: 2.57%
8. 日本: 2.07%
9. ドイツ: 1.95%
10. ベトナム: 1.76%
原文 / 英語 コピー

User Local is a technology development venture company located within Waseda University that provides analytics tools. Its products include User Insight which is a heat maps-based tool, and TwitTraq which provides twitter analytics.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:12:56に投稿されました
ユーザー・ローカルは、早稲田大学にあり、分析ツールを提供している技術開発ベンチャー企業だ。その製品には色分け分布図に基づいたツールであるユーザー・インサイト、ツイッター分析を提供するTwitTraqなどがある。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 08:40:20に投稿されました
User Localは、早稲田大学内に位置する技術開発ベンチャー企業で、分析ツールを提供する。その製品は、ヒートマップベースのツールのUser Insightや、ツイッターの分析を提供するTwitTraqを含む。
yotta42
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/09/05 09:51:32に投稿されました
User Localは早稲田大学発のテクノロジーベンチャーで、分析ツールを提供しています。製品としては、ヒートマップツールであるUser Insight及びTwitter分析ツールであるTwitTraqがあります。

クライアント

備考

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/02/google-plus-journal-plus/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。