Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] ご希望のサイズUS9は現在在庫が有りません。 US9.5であれば在庫が有ります。 US9であれば今から製作にかかり出来上がりまで30日かかります。 6月1...

翻訳依頼文
ご希望のサイズUS9は現在在庫が有りません。
US9.5であれば在庫が有ります。
US9であれば今から製作にかかり出来上がりまで30日かかります。
6月10日までに注文を頂いてもアイテムの発送は6月20日前後になります。
それでよろしければ今から製作にかからせていただきます。
お返事お待ちします。
yoshie23 さんによる翻訳
Precisamente no tenemos la talla de US9 que quiere usted, pero tenemos la de US9.5.
Si a partir de ahora producimos la talla de US9, para completarlo se dura 30 días. Si hasta el 10 de junio lo pide, podemos enviarle el producto alrededor el 20 de junio.
Si usted no tiene problema eso, vamos a prepararlo.
Esperamos su contesta.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
144文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,296円
翻訳時間
24分
フリーランサー
yoshie23 yoshie23
Standard
日本語⇔スペイン語の翻訳を承ります。
迅速且つ丁寧な仕事を心がけております。
料金は業務内容に応じご相談させて頂きます。
お気軽にお問合せ下さい。
...
相談する