Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。 ・プライス管理システムの見直し。 →現状問題のあるプログラムは発見されており、修正を...

翻訳依頼文
上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
fujisawa_2014 さんによる翻訳
Con el fin de mejorar los problemas arriba descritos actualmente hemos planificado y ejecutado el sistema de gestión que se describe a continuación.
Revisión del sistema de gestión de precios.
→ Se han identificado programas con problemas actuales, y se encuentran en etapa de modificación.
- Vamos a parar todo lo relativo al registro de nuevos productos hasta haber solucionado el error de los programas anteriores y revisado el precio de las existencias actuales.
- Al cargar nuevamente el archivo CSV, se ha establecido una rutina de comprobación de errores para determinar si existe o no un conflicto entre el precio aplicable del producto y los datos que se han cargado.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Standard
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。