Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ギブソン58サンバースト リイシュー エクスプローラーに関する情報をもう少し頂けませんか? しみや傷、欠陥がないか知りたいのです。見た目が完璧なギタ...

翻訳依頼文
Can I please get some more info on the Gibson 58 sunburst reissue explorer.

Just curious if it has any marks, scuffs or imperfections? As I'm after a cosmetically perfect guitar.

Also would you consider $4000 aud posted, registered and insured?

Item would need to be registered, insured, and
freighted to Western Australia.
ka28310 さんによる翻訳
ギブソン 58 サンバースト・エクスプローラーについてもう少し詳細な情報を頂けますか?

なんらかの印、こすれた跡、または欠陥があるかどうか興味があります。見た目に完全なギターが欲しいのです。

また、4000 オーストラリアドルで商品価格、登録料および保険料込みの値段にしていただけますか?

商品は、登録され、保険が掛けられて西オーストラリアまで輸送される必要があるのです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
320文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
720円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する