Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 電源について質問したお客様から以下の質問をもらいました。 Feelworld FW759の仕様として、バッテリー使用の場合はバッテリーを外さない限りは、...

翻訳依頼文
電源について質問したお客様から以下の質問をもらいました。

Feelworld FW759の仕様として、バッテリー使用の場合はバッテリーを外さない限りは、
赤いインジケーターはつきっぱなしということですね?
また、アダプター使用時も、ケーブルを抜かない限りは同じことということですね?
この認識で正しいでしょうか。


また、度々の質問申し訳ございませんが
こちらのFeelworld FW759は、DC入力での連続使用が出来るかと思うのですが、
この場合、どのアダプターを用意すればよろしいでしょうか?
購入する場合は、どういうものを購入すれば良いか教えて頂けましたらありがたいです。
bluejeans71 bluejeans71さんによる翻訳
The customer inquiring about the battery asked the following question:

Is it all right that as avspecific of the red indicator is on unless the battery
is disconnected when I use the battery?
Does this apply to the case when I use the adapter unless the cable is disconnected?

Am I right? I am sorry for my frequent question, but which adapter should I use
as I think that I can continuously use this Feelworld FW759 by the DC input?
I would appreciate if you would notify me of which type to buy when I need to.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
282

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,538円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Specialities) Business Documents and Sightseeing Advertisements
(Educat...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)