Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 近いうちに、いくつかのシンガポール法人を設立して口座開設を希望する方をあなたに紹介したいと思います。 そこで、スムーズに進めるために、主に日本人向けに法人...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 soulsensei さん ka28310 さん transcontinents さん bluejeans71 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/04 22:12:24 閲覧 1212回
残り時間: 終了

近いうちに、いくつかのシンガポール法人を設立して口座開設を希望する方をあなたに紹介したいと思います。
そこで、スムーズに進めるために、主に日本人向けに法人設立のサポートをしているABC社のMs.CCCをあなたにご紹介したいのですがよろしいでしょうか?
宜しければ彼女からあなたに連絡をさせていただきますのでご返事をお待ちしています。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 22:20:07に投稿されました
I will like to introduce to you some people who have set up corporations in Singapore and would like to open bank accounts in the near future.
In lieu of this, in order for things to proceed smoothly, I will like to introduce to you Ms. CCC from ABC company, a firm that mainly supports Japanese people. Would that be all right?
If it is all right with you, she will initiate contact with you first. I am looking forward to your reply.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 22:16:45に投稿されました
I am going to introduce a person who wants to establish some Singapore corporate bodies and open an account to you soon.
So, in order to make the steps smoothly, would it be OK for me to introduce Ms.CCC in company ABC who is in charge of supporting establishment of corporate body mainly for Japanese?
If you do not mind it, I well let her contact you. I am looking forward to your reply.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 22:17:56に投稿されました
I'd like to introduce some people who want to establish company in Singapore and open account to you soon.
So, in order to proceed smoothly, I'd like to introduce Ms.CCC of ABC which supports establishment of corporation mainly for Japanese people, is that okay?
If you are okay with it, she will contact you so I'll be waiting for your reply.
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/04 22:21:51に投稿されました
I would like to introduce in the future to you
someone wishing to establish an institution in Singapore
and opena bank account.
So is it okay if I introduce Ms.CCC of ABC in charge of supporting the
establishment of a corporation mainly for Japanese people to you
so you can see the talk going smoothly?
If you like, I will have her contact you. I am looking forward to hearing from you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。