Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 知的財産権の侵害に該当する商品を出品しました。 日本国内の販売は、問題ありませんが、 イギリスでの販売に、許可をとっていませんでした。 2....

翻訳依頼文
1.

知的財産権の侵害に該当する商品を出品しました。
日本国内の販売は、問題ありませんが、
イギリスでの販売に、許可をとっていませんでした。


2.

今回の問題は、販売可能エリアを認識していなかったことが、一番の原因です。

再び起こらないようにするために、今後出品の際は、
我々が取り扱いしている商品の全てのメーカーに対して、
販売可能な国・エリアを確認いたします。

3.

日本国内の販売では、商社より購入して、通常通り販売しております。
また日本国内の販売では、知的財産権の侵害にはあたりません。

ですが、イギリスでの販売に問題があり、
それを知らずに販売していました。

今後は再び起こらないようにいたします。
bluejeans71 さんによる翻訳
1.

We put a product that would violate the intellectual properties.
While there is no problem with selling it in Japan, we did
not ask for permission for selling it in the UK.


2.

The main cause of this issue is that we did not realize where we
could sell the product. To avoid any recurrence of this incidence,
we will, from now on, confirm the area where we can sell all of our products
when we put them on market next.
3.

We purchase the products from a trading company for domestic sales
in Japan, and we keep selling them as usual. Selling them inside Japan
does not violate the intellectual properties.

But there was a problem with selling them in the UK; we continued to
sell them without being aware of the issue.

We promise that there will be no recurrence of this issue.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
294文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,646円
翻訳時間
8分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する