Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 表題:キトサン24本を本日発送します いつもお世話になっております。 お返事お待たせ致しました。 この度は商品をまとめてお届けすることが できず、申し訳...

翻訳依頼文
表題:キトサン24本を本日発送します

いつもお世話になっております。
お返事お待たせ致しました。
この度は商品をまとめてお届けすることが
できず、申し訳ございませんでした。

24本分は、いち早くお届けできますよう、
日本への返送を待たず、本日先にお届けします。

またこの度の件のお詫びと致しまして
弊社から発売されました新商品の酵素サプリメントも
同封させていただきますので
お納めいただければ幸いです。

ka28310 さんによる翻訳
Subject: I will ship 24 pieces of Kitosan

Thank you for your continuous support.
I am sorry for having kept you wait for my late reply.
I an very sorry that I could not deliver the items together at one time.

I am sending 24 pieces of Kitosan today in order to deliver them to you as soon as possible, without waiting for your item return to Japan.

Also, as a token of my apology, I am enclosing a sample of our brand-new enzyme supplement together with the item.
I would be happy if you like it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
6分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する