Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] また、他のebayから送られてきている商品はちゃんと届いていることからアドレスには問題はないかと思います。Tokyo, JAPA Nと郵便番号の152-0...

翻訳依頼文
また、他のebayから送られてきている商品はちゃんと届いていることからアドレスには問題はないかと思います。Tokyo, JAPA Nと郵便番号の152-0034だけ間違えてなければ大丈夫ですとの郵便局の話しです。GLORYのアルバムは送ってください。よろしくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
Also, the other items sent from ebay have arrived without problem, so I don't think there is anything wrong with the address.
The post office said that it should be delivered as long as the address contains "Tokyo, Japan" and the postal code "152-0034".
Please send me the Glory album.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
4分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...