Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品はフィルム8個とフォトフレームステッカー2個とレンズクリーナーのセットです。 フォトフレームステッカーとレンズクリーナーは私の工場で作っていま...

翻訳依頼文
こちらの商品はフィルム8個とフォトフレームステッカー2個とレンズクリーナーのセットです。
フォトフレームステッカーとレンズクリーナーは私の工場で作っています。それぞれ1ドル程です。
セラー”JAPANECO. web”がこの商品を販売しています。
試しに1つ購入した所、フィルムのみ8個入っていました。
お客様は当然ステッカーなどの付属品がついているものと思います。下記のような悪い商品レビューも届きます。
何度かメールしましたが応じてくれません。どうすればよろしいですか?
bluejeans71 さんによる翻訳
This product is a set consisting of eight films, two photo frame stickers, and a lens cleaner.
We produce the photo frame sticker and lens cleaner at my factory. Each costs about 1 USD.
You can get them at "JAPANECO. web”.
I tried getting the product, which contained only eight films.
The customer must take it for granted that all the necessary items are included.
You may receive bad product reviews like the following.
Though I e-mailed them a few times, I have not heard from them. What should I do next?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
8分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する