conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
追憶 -Single Version- / 大切な言葉 ★形態A CD+D...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 追憶 -Single Version- / 大切な言葉 ★形態A CD+DVD(ジャケットA)
翻訳依頼文
追憶 -Single Version- / 大切な言葉 ★形態A CD+DVD(ジャケットA)
aliga
さんによる翻訳
追忆-Single Version- / 重要的话语 ★形态A CD+DVD(套装A)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
47文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
423円
翻訳時間
2分
フリーランサー
aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
日本各地にある店 ..は大型タイプの中古本屋。 中古本以外にも音楽CDやDVDゲーム等の中古の品も豊富に扱っている 買取も行っているのでいらない本等を売る事が出来る ..は洋服を扱っている超人気店。特に休日はすごい人が集う。 牛丼屋 ,,の3社が有名。早い、安い、旨い。駅の近くから郊外まで無数の店舗がある 日本では男性客の利用が多い 居酒屋 ほとんどが駅前に出店。非常に多くの店舗が存在し競争も激しい 回転寿司 一皿100円~の激安店から値段の高い店まで多様にある 主に郊外にあり、車で訪れる人が多い。
日本語 → 中国語(簡体字)
貴方の教えてくれたこのウェブページはどのようにして出品できるのですか? 日本に私がいて貴方が中国にいることを考えると、貴方が出品者で注文があったら日本から私が直接、購入者に荷物を送る形式ですか? このサイトの私と貴方の役割を教えてください。 また、私はほぼ購入原価で貴方に商品を送りますが、その際の購入代金はどうするべきだと思いますか? 私としては、貴方にタオバオでの購入代行を頼んでいるのでその代金分と相殺すればお互いに送金の手間が省けると思います。 しかし、問題は相殺分を越えた時です
日本語 → 中国語(簡体字)
24:10~「MUSIC JAPAN」 番組HP:http://www.nhk.or.jp/mj/ ※24:05~ゲスト紹介ミニ番組があります。(放送されない地域があります)
日本語 → 中国語(簡体字)
第4回セブン&アイKIDS DANCE FESTIVAL決勝大会に宇野実彩子・末吉秀太が出演! セブン&アイ・ホールディングスとエイベックスのコラボによるダンスコンテストを 開催!決勝大会に宇野実彩子・末吉秀太が特別審査員として出演! 詳しくは下記URLをご覧下さい。 http://7andi-kids-dance-festival.jp/
日本語 → 中国語(簡体字)
aligaさんの他の公開翻訳
感谢您的垂询。
十分抱歉。
此SNS为女性角色演员的录取专用窗口,故无法进行回复。
男性用户,请咨询店铺SNS。
・LINE
・KakaoTalk
・Wechat
烦请选择上述喜爱的APP联系我们,届时我们会通过聊天软件回复您。
日本語 → 中国語(簡体字)
※拍立得风生写真的特典仅限于地方公演的预约特典。
※关于东京 丰洲PIT 2 Days公演的特典将于日后发表。
日本語 → 中国語(簡体字)
MAG!C☆PRINER将为大家介绍名古屋!
我是担任Nagoya nante daisuki应用软件的应援大使的MAG!C☆PRINER的成员每个月将在博客上发布名古屋魅力的“MAGIREPO☆NAGOYA”终于即将开始了。我们将前往市内各种各样的景点,在听取大众话语的同时,彻底地采访名古屋所不为人知的魅力!
浏览博客
日本語 → 中国語(簡体字)
※不是按先后顺序。请在受理期间内进行申请。
※关于注意事项等详情,请在受理网站加以确认。
【门票费用】
指定席7,560日元(含税)
【注意事项】
※3岁以上为收费。
※开场、开演时间可能会有变更的情况。
日本語 → 中国語(簡体字)
aligaさんのお仕事募集
日中通訳・翻訳(簡体字、繁体字)全般業務
1,200円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,176人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する