Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【Type-C】Killing Me Softly ※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わりま...

翻訳依頼文
【Type-C】Killing Me Softly



※初回生産限定盤※ (初回生産限定盤が無くなり次第、通常盤(AVCD-38962)に切り替わります。)

■初回生産限定盤 封入特典
アルバム応募券(帯裏印刷)
“TGSナンバーズ”シリアルコードカード



※初回封入特典 アルバム応募券に関して
応募特典:抽選でスペシャルライブ(仮)ご招待。
sujiko さんによる翻訳
(Type-C) Killing Me Softly

*Version produced only for the first time* (As soon as the version produced only for the first time is sold out, it will be replaced with regular version (AVCD-38962).

Special bonus including the version produced only for the first time
Application ticket of album (printed at back of the belt)
"TGS numbers" serial code card

*Regarding special bonus including for the first time application ticket of the album
Special bonus of application: We invite to special live concert (temporary name) by lottery.
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
314文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,826円
翻訳時間
39分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する