Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
DVD2枚組
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DVD2枚組
翻訳依頼文
DVD2枚組
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
Two DVDs
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
1分
他の日本語から英語への公開翻訳
「STRIKE PLATFORMS」については、あなたはBlackHawkから2,3週間前に発送連絡を貰って、まだ私の住所に届かないのはおかしいです。あなたはBlackHawkの注文番号を持っているのだから、BlackHawkに電話連絡して、商品がどこにあるか訊いて下さい。又、配送業者と追跡番号も訊いて下さい。そしてその結果を私に知らせて下さい。 膝パッドは黒を先に20個送って下さい。foliage greenの膝パッドについては入荷するのを待ちます。
日本語 → 英語
本日、商品代金と輸送費のお支払いをさせて頂きました。 入金が確認出来ましたら、日本の検査機関への発送を宜しくお願い致します。 製品仕様書につきましても修正したデータを送りさせて頂きます。 前回と同様、書類の右下に押印を宜しくお願い致します。 日本の検査機関へは、トング12本にインボイス、製品仕様書を同梱して発送して下さい。
日本語 → 英語
硬い土壌でも楽に砕けます。 また、雑草を根こそぎ掘り起こせます。 丈夫さと、軽さと、便利さを1つに併せ持った 便利なアイテムです。 digging, weedingなどの用途にお使いいただけます。 鍛造品です。ハンマーによって鍛えられた鋼は粘り強く、耐久性にすぐれ 頑丈で、長く扱えます。ハンドルは、日本製の椎の木を使用しています。 ガーデニング、家庭菜園に-こちらの片手ホーはしゃがんだ姿勢での、畑仕事や庭先での 除草作業、花壇の植え替えなどの狭い場所での作業に適した商品です。
日本語 → 英語
はい、商品の代金を支払いました。 連休をはさんでいるため、到着が遅いのかなと思っていました。 発送よろしくお願い致します。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
登録ありがとうございました!
下記のEメールを有効にしてください。Eメールを有効にすると、あなたは利用規約を読み、同意したことになります。
Eメールを有効にする
ご利用ありがとうございました
Ambiチーム
英語 → 日本語
Hi,
My Suite number is 1234-567.
Tracking number is 11111.
Here I send you an invoice of the item because the item is now In Review.
Best Regards,
日本語 → 英語
I was also glad that I could talk with you.
The shipping method you have shown me is great.
However, I have one request to you.
Could you please change the number of items ordered from 200 to 100?
And, would it be able to pay by credit card or PayPal?
Unfortunately in this month, we could not sell the items well so we still have a few stocks.
I would be really glad if you could understand the situation.
If it would be okay for you, could you please send me the final estimate?
Looking forward to having your reply, thank you.
日本語 → 英語
- List of songs distributed from "M(A)DE IN JAPAN"
tasky
FLOWER
Mad World
Breakdown
Survivor
You are the only one
TODAY
Mr. Darling
Summer Love
Many Classic Moments (bonus track)
Ahead of the release of CD, "AWA" limited distribution of all songs from AYUMI HAMASAKI's latest album "M(A)DE IN JAPAN" has started today! You can enjoy them for free without registration. (*1)
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,624人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する