[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 Suiteナンバー1234-567のものです。 トラッキングナンバーは11111です。 In Reviewに商品が入ってしまっているの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん satoko_awazu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2017/10/04 23:26:20 閲覧 1218回
残り時間: 終了

こんにちは。

Suiteナンバー1234-567のものです。
トラッキングナンバーは11111です。

In Reviewに商品が入ってしまっているので、商品のinvoiceを提出します。
よろしくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/10/04 23:32:39に投稿されました
Hello.

My suite number is 1234-567.
The tracking number is 11111.

Since the item has been in Review, I will submit the invoice of the item.
Thank you very much.
satoko_awazu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/04 23:33:21に投稿されました
Hi,

My Suite number is 1234-567.
Tracking number is 11111.

Here I send you an invoice of the item because the item is now In Review.

Best Regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。