Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いありがとうございました。申し訳ありません。香港への配送をご希望とのことですが、ebayに以前確認したところ、ebay登録住所に送った場合以外はセラー...

翻訳依頼文
支払いありがとうございました。申し訳ありません。香港への配送をご希望とのことですが、ebayに以前確認したところ、ebay登録住所に送った場合以外はセラープロテクション対象外となるようです。配送事故があった場合を考慮し、誠に申し訳ありませんがアメリカに配送させていただきたいのですが。この価格帯の商品を過去にアメリカに送って関税がかかることはありませんでした。関税は免税になると思われます。
ご協力いただけますようお願いいたします。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for the payment. I'm sorry. Although you requested delivery to Hong Kong, when I previously checked with eBay, it looks like sending item to address other than the one registered on eBay will not be subject to seller protection. Considering possibility of delivery accident, I'm really sorry but I'd like to send it to US. In the past, there was no case when item in this price range was taxed when sending to US. I think tax will be waived.
I appreciate your kind cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...