Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速、Makuakeへの出品準備を開始します! そこで、いくつかお願いがあります。 1. ミラノ HOMI展示会の時に、ブースでお願いしました通り...

翻訳依頼文

早速、Makuakeへの出品準備を開始します!


そこで、いくつかお願いがあります。

1.
ミラノ HOMI展示会の時に、ブースでお願いしました通り、
Velvetコレクションの腕時計のベルトサイズの調整について、「HOW TO 動画」を撮っていただけませんか?
簡単なもので大丈夫です。

2.
Velvetコレクションの腕時計の画像素材をいただきたいです。
もし、モデル着用画像などがあれば、それもください。



わたしたちが扱いたいバリエーションは以下全てです。
kamitoki さんによる翻訳
We will start preparing to list items for sale in Makuake immediately!
Therefore, we have a few requests.
1.
, We have requested for a booth for the Milan HOMI exhibit.
With regard to adjusting the strap sizes of the wrist watches in the Velvet collection, can you make a "How to" video?
A simple one is just fine.

2.
We would like to receive pictures of the Velvet collection wristwatches.
If you have pictures with models wearing them, please give us those.

The variations that we want to carry are all of the following:
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
21分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する