Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 俺が新入社員の頃の話だが 書類を入れた封筒を取引先に届ける時上司に「封筒に”おんちゅう”って書いとけよ」っていわれて筆ペンで”WANT YOU”って丁寧に...

翻訳依頼文
俺が新入社員の頃の話だが 書類を入れた封筒を取引先に届ける時上司に「封筒に”おんちゅう”って書いとけよ」っていわれて筆ペンで”WANT YOU”って丁寧に書いて郵送した後日、上司に鎖骨をグーで殴られた
jaytee さんによる翻訳
It happened when I was a newbie at work. My boss saw the enveolp with documents inside that I was going to send to out client, and told me to add "on-chu," the Japanese courtesy word for "attenton," after the client's name. So I took one of those pens for calligraphy, wrote "WANT YOU" on the envelop and posted it by mail. A few days later I got punched in the collarbone by the boss.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。