Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Memories 日本通算3枚目のアルバム&「Days in Japan vol.3」発売決定!! Memories(3rd ALBUM) 2...

翻訳依頼文
DVD付(MV盤)には、シングル2曲のMVにプラスして、「FAN CLUB EVENT 2013」のみで公開された「Mysterious Lady」のMusic Videoを収録。さらに初回盤にのみ、CDのみ初回盤に収録される「Ballade Medley ~The Grand Takt Kiss~」の音源を使用してここ最近のU-KISSのオフショット映像をまとめた映像と合わせて収録。

3_yumie7 さんによる翻訳
The item with DVD(MV record) includes a music video of "Mysterious Lady"published only "FAN CLUB EVENT 2013" adding two single songs to MV. Also, off^shot video of recent U-KISS performance is recorded using the sound of "Ballade Medley -The Grand Takt Kiss-", which will be recorded only in the first version of the CD.
相談する
marukome
marukomeさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
722文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,498円
翻訳時間
36分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する
フリーランサー
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する